「白痴」は、中山省三郎さんの翻訳を元にしていますが、古い表現を現代的な表現に変えてあります。
泥棒で悪党には違いござんすまい→泥棒で悪党には違いないでしょう。
このレヴェ・デュ・ラアってのが何だか知ってるかえ?→このレヴェ・デュ・ラアってのが何だか知ってるかい?
などです。
また大きな変更点としては、一人称の呼称で、公爵の一人称を「僕」から「私」に、ロゴージンを「僕」から「おれ」に変えました。エパンチン将軍も、将軍なのですから「僕」はおかしいと思います。こちらも「私」に統一しました。